Анна гавальда – биография знаменитости, личная жизнь, дети

Анна Гавальда

9 декабря 1970 года во французском городе Булонь-Беланкур родилась Анна Гавальда. Любопытно, что еще у ее прабабушки, уроженки Санкт-Петербурга, фамилия звучала как «Фульда», но изменилась под влиянием произношения французских чиновников.

С самого детства Анна была страшной выдумщицей, что не мешало ей хорошо учиться в школе. Более всего она обожала писать сочинения, и почти все ее работы учительница зачитывала классу, как пример.

Анне исполнилось четырнадцать лет, когда ее родители развелись, и девочке пришлось жить и учиться в пансионе.

Образование Анна Гавальда продолжила в Сорбонне и в студенческие годы немало поработала – официанткой, кассиршей и журналисткой.

Работать ей приходилось для того, чтобы каждый день у нее был завтрак и, желательно, ужин, и девушка вовсе не думала тогда, что полученный опыт и впечатления пригодятся ей позже для написания ставших знаменитыми книг. Принимала она участие и в конкурсах.

В 1992 году Анна заняла первое место во французском конкурсе «Лучшее любовное письмо».

Этот конкурс проводился известной национальной радиостанцией, и Анна Гавальда со своим коротким, в каких-то десять строчек, письмом и не представляла себе, что станет первой среди тысяч претенденток. Письмо было написано от лица молодого мужчины, что очень удивило жюри – настолько глубоко девушка поняла и высветила психологию противоположного пола.

Выпускные экзамены в Сорбонне Анна сдать не смогла, а потому вместо работы журналиста занялась другим делом – преподаванием французского языка первоклассникам в одном из колледжей.

В середине девяностых Анна Гавальда вышла замуж, однако вспоминать это она не любит – через несколько лет муж бросил ее, оставив на память о себе двоих детей – сына Луи (1996 год рождения) и дочку Фелисите (1999 год рождения).

С другой стороны, возможно, именно переживания по поводу разрушенной семьи подвигли Анну к серьезному литературному творчеству. В свободное время она выдумывала различные истории, а затем начала записывать их. Именно так и получилась ее первая книга, состоящая из новелл.

Правда, еще не причисляя себя к числу писателей, Анна Гавальда стала весьма заметным французским автором, тем более что в 1998 году она победила сразу в трех литературных конкурсах и получила весьма престижную литературную премию Франции «Кровь в чернильнице» – за свою новеллу «Aristote».

Сборник новелл Анны Гавальды «Мне бы хотелось, чтобы меня кто-нибудь где-нибудь ждал» была издана в 1999 году, и книгу исключительно тепло встретили критики, а уже в следующем, 2000, она получила Гран-при RTL.

Что же до широкой публики, то в самые первые недели продаж Франция была покорена талантом молодой писательницы. Этот успех удивителен и тем, что жанр рассказа перестал быть модным, и Анна Гавальда буквально возродила интерес к современным новеллам.

За последующие четыре года книгу перевели на тридцать языков, что вполне адекватно отражает отношение к ярко вспыхнувшей новой звезде французской словесности.

Первый роман Анны Гавальды увидел свет в 2002 году. Книга с названием «Я его любила» была сметена с полок магазинов, но это оказалось лишь началом настоящего успеха. Два года спустя Анна Гавальда издала роман «Просто вместе», и его популярность во Франции затмила знаменитый «Код да Винчи», а по словам читателей, роман не имел себе равных среди литературных работ последних лет.

Эта книга Гавальды получила множество литературных премий и подняла интерес к предыдущему творчеству писательницы. Все три ее книги были переизданы невиданными тиражами, значительно превышавшими миллион экземпляров, а последняя продана в количестве двух миллионов штук. Приятен оказался и финансовый результат – Анна Гавальда заработала своими книгами тридцать два миллиона евро.

Естественно, что творчеством писательницы заинтересовались и в кинематографе. Весной 2007 года на большой экран во Франции режиссер Клод Берри выпустил фильм «Просто вместе». В этой киноленте снялись такие «киты» кинематографа, как Гийом Канне и Одри Тоту.

Кинокритики с большим воодушевлением отозвались о фильме, а мнение зрителей можно оценить по тому факту, что всего за один месяц проката «Просто вместе» посмотрели более двух миллионов человек.

Шестой Международный Форум литературы и кино, прошедший в Монако, оценил и режиссерский труд в этом фильме – Клод Берри был удостоен премии за лучшую и точную адаптацию романа в кино.

Еще через два года, в 2009, по роману Анны Гавальды «Я ее любил. Я его любила» режиссер Изабель Брайтман создала киноверсию, где в главной роли снялся Даниэль Отей. Творчество Анны Гавальды вообще стало востребованным в кинематографе Франции.

В 2010 году на телевизионных экранах появилась картина «35 кило надежды» по книге писательницы, написанной в 2002 году для подростков.

Анне Гавальде удалось в этой книге не просто проникнуть в сложный детский мир, но и найти точки, фактически определяющие дальнейшую судьбу детей.

Следующие романы Анны – «Утешительная партия игры в петанк» и «Глоток свободы» стали не менее известными в мире. Писательницу знают и в России – ее романы переведены на русский язык.

Несколько раз Анна Гавальда посещала нашу страну и даже говорит в интервью, что в старости хотела бы работать в Эрмитаже. Она утверждает, что не любит свою популярность, потому что слава очень вредит творчеству – ведь наблюдать за людьми, будучи известной, очень трудно.

Анна даже не помещает в книгах свои фотографии и редко появляется на телевидении, а потому ее не слишком часто узнают на улицах.

Анна Гавальда в настоящее время живет в Мелене, занимается воспитанием детей и пишет рассказы и статьи в журнал «Elle». Дети пока не собираются идти по стопам своей матери – Луи увлечен ботаникой, а Фелисите мечтает о карьере Коко Шанель.

Из-за ироничных, изящных и очень реалистичных книг эту француженку называют «новой Франсуазой Саган», а книги ее – истинное удовольствие для настоящих ценителей французского шарма и хорошей литературы.

Источник: http://people-archive.ru/character/anna-gavalda

Анна Гавальда

Российскому читателю имя Анны Гавальды пока не слишком известно, хотя вышедший чуть больше года назад сборник ее новелл «Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал» привлек внимание и читателей, и критики.

В данном случае, несмотря на тесные российско-французские культурные связи, наше отечество несколько отстало от европейской общественности, которая хорошо уже знает этот бренд.

Под ним выходят самые читаемые в мире книжки, такие как «Просто вместе» – роман, ставший бестселлером во Франции, переведенный на 36 языков и спровоцировавший начало съемок художественного фильма с Шарлоттой Генсбур в главной роли.

– Анна, почему у вашей книги счастливый конец?

– Вы знаете, это первый хеппи-энд в моей жизни. Раньше я всегда оставляла конец открытым. Так, чтобы читатель не мог сказать, хорошо закончилась история или плохо.

Но в этой книге… Понимаете, герои этой книги так долго были несчастливы, им столько пришлось пережить, они так долго чувствовали себя одинокими, отверженными… В общем, мне просто захотелось, позволить им побыть счастливыми. Это как бы не настоящая концовка.

Такой вот «бог из машины». Знаете, как в пьесах классицизма, когда кажется, что все ужасно, и вдруг чудом все становится хорошо.

– То есть сама вы не верите, будто у людей, которых вы описали, может все сложиться хорошо?

– Нет, я не верю, что такие люди в настоящей жизни могут просто пережениться и быть счастливы. Но я не хотела, чтобы конец был такой, как в жизни. Это сказка. А у сказки должен быть счастливый финал. Потому что в жизни все совсем не так.

– Финал сказочный, а сама история имеет в основе какие-то реальные события? Какую-то подобную ситуацию вы наблюдали в жизни?

– Нет, нет. Это все вымышленное. Изначально я хотела написать книгу о поваре. И вообще о людях, которые стоят у плиты – в ресторанах, в кафе. Я всегда восхищалась поварами, потому что они очень много и тяжело работают.

А кроме того, мне хотелось написать историю любви, которая происходит между двумя очень разными людьми и начинается с какой-то конфликтной ситуации.

Мне интересно было описать, как эти два человека сталкиваются постоянно на какой-то территории, как мешают друг другу, как борются друг с другом, пытаются заставить друг друга изменить позиции. Честно говоря, когда я начинала писать этот роман, я еще не знала толком, про что он будет.

Я просто придумала персонажей и начала писать, а потом шла за ними. Для меня самой, например, полной неожиданностью было то, что Филибер женится на Сюзи. Ничего такого я изначально не планировала.

– А семью Филибера вы тоже не с жизни списывали? Или все же вам встречались такие семьи?

– Семья Филибера как раз имеет прототип. Даже несколько. Мне приходилось встречать представителей таких вот аристократических семей, которые живут согласно каким-то старинным устоям и традициям. В таких вот квартирах.

Знаете, в Париже по-прежнему есть немало квартир, которые выглядят так, будто на дворе XIX век. И людей, которые живут, будто нет никакого технического прогресса. И им абсолютно все равно, что они выглядят несовременно.

Они живут в каком-то своем мирке, а до окружающего мира им дела нет.

– Расскажите, пожалуйста, как вы начали писать? Вы с детства хотели этим заниматься?

– До того как я начала писать, я и думать не думала, что стану писателем. Вообще-то я говорила, что хочу стать журналистом. Но на самом деле, видимо, не очень хотела, поскольку провалила экзамены. В итоге я стала преподавать французский.

В первом классе колледжа, одиннадцати- и двенадцатилетним детям. Так что какое-то время я была учителем. А потом начала сочинять. У меня возникло несколько идей для рассказов. Я записала эти истории, и из них получилась первая моя книга.

– Она заканчивается рассказом про начинающую писательницу и ее общение с издателем. Это ваш собственный опыт?

– Нет, это все вымысел. То есть, конечно, ощущения молодой женщины, которая отсылает первую свою рукопись издателю – то, как она волнуется, как она напугана, – это все отчасти мне знакомо. Но фактически моя история складывалась иначе.

Мне сразу говорили нет, со мной никто даже не хотел встречаться. А потом один издатель согласился мои рассказы опубликовать. Но мы тоже не встречались – только поговорили по телефону. Так что я сначала вообще подумала, что это шутка.

– Неужели ваши книги совсем не автобиографичны?

– Нет. Совсем нет.

– Это так нетипично для женщины-писателя. Женщины-писатели часто любят сочинять книги о себе и о своей жизни.

– Я не думаю, что вы правы. По крайней мере, вряд ли вы правы в том, что касается больших писательниц. Не знаю, как в России, но для французских писательниц это утверждение несправедливо.

Жорж Санд, Франсуаза Саган – они никогда не писали о себе. Что касается меня, мне просто неинтересно писать про себя. Эта тема не слишком меня интригует. О чем угодно, но не о себе.

Для того чтобы писать о себе, нужно быть гением.

– Неужели среди ваших персонажей никто не похож на вас?

– Нет, не сказала бы. Я в детстве хотела быть мальчиком. И большинство моих персонажей – мужчины. Например, та книга, которую я пишу сейчас, – о мужской дружбе. То есть там оба главных персонажа – мужчины.

– Но ваши персонажи похожи немного друг на друга. Например, они все странные.

– Странные люди и в жизни, и в литературе кажутся мне более интересными. Я всегда предпочитала маргиналов.

– И одинокие.

– Разве не все люди одиноки? Даже если у них есть друзья, все равно в глубине души они одиноки. Разве нет?

– И у них почти у всех проблемы с матерями. Почему?

– Это хороший вопрос. В моей следующей книге, той, которая о мужской дружбе, будет прекрасный портрет матери. А во всех предыдущих моих книгах матерям персонажей действительно отведены какие-то не очень хорошие роли. Даже не знаю почему. У меня самой отличная мама. В следующей книге мама одного из молодых людей станет героиней книги, и она очень хороший человек.

– Мне очень понравился рассказ, где женщина знакомится с мужчиной на бульваре Сан-Жермен и он приглашает ее на свидание. Как появилась эта история?

– Я однажды шла по бульвару Сан-Жермен и увидела привлекательного мужчину. Но никакой истории не было. Он всего лишь посмотрел на меня – не более того. Он не подошел и не пригласил меня на свидание.

Но я подумала: а что было бы, если бы он это сделал? И дальше все разыгрывалось в моем воображении. А это как раз было время, когда у всех стали появляться мобильные телефоны.

Они все время звонили в самый неподходящий момент, и это ужасно раздражало.

– Вы сейчас очень популярны во Франции. Как вы относитесь к своей известности?

– Ой, я ее ненавижу. Понимаете, на мой взгляд, известность очень вредит писателю. Моя жизнь, моя работа, мое удовольствие – быть свидетелем и наблюдать за людьми. В этом главная прелесть того, что я делаю. Но когда тебя все узнают, наблюдать и оставаться незамеченной уже невозможно.

– Вас часто узнают на улице?

– Пока еще, к счастью, не очень. Я специально не помещаю на книжки свою фотографию. К тому же я не слишком-то часто появляюсь на телевидении, поскольку его не люблю. В общем, пока меня узнают очень-очень редко. И это хорошо.

Успех дилетанта

Хотя Анна Гавальда и утверждает, что писательницей становиться не собиралась, однако писала она с 17 лет, участвовала в небольшого масштаба литературных конкурсах и время от времени побеждала.

Имя Анны Гавальда зазвучало в 1999 году, когда после отказа нескольких издательств, Le Dilettante опубликовал ее сборник новелл Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал…

Книга была переведена более чем на 20 языков и имела ошеломительный успех, несмотря на то, что преподносила читателю столь немодный нынче жанр рассказа. Прошло еще три года, прежде чем Гавальда снова появилась на литературной арене – теперь с романом Я его любила.

Но это все было лишь прелюдией к настоящему успеху, который принесла Анне Гавальда в 2004 году книга Просто вместе, затмившая во Франции даже Код да Винчи. Сейчас 35-летняя писательница живет в Париже, воспитывает двоих детей и продолжает сочинять книги.

Источник: http://facecollection.ru/people/anna-gavalda

Анна Гавальда

Вы любите читать, но еще не знакомы с творчеством Анны Гавальды? Считайте, что вам повезло. Потому что впереди вас ждет увлекательное и  приятное  занятие.

На абонементе библиотеки № 32 им. М.Горького оформлена книжная выставка «Звезда французской словесности», посвященная творчеству Анны Гавальды. На выставке представлены книги из фонда нашей библиотеки, – рассказывает заведующая абонементом библиотеки им.М.Горького Людмила Васильевна Давыдова.

Анна Гавальда – известная французская писательница, завоевавшая своим творчеством весь мир. Ее книги переведены на 36 языков и издаются миллионными тиражами.

Литературные критики называют ее «звездой французской словесности» и прочат славу Франсуазы Саган.

Однако Анна Гавальда не любит свою популярность, потому что считает, что слава очень вредит творчеству – ведь наблюдать за людьми, будучи известной, очень трудно. Поэтому она не помещает в книгах свои фотографии, редко появляется на телевидении, ее редко узнают на улице.

О чем может исать молодая, элегантная, по-французски обаятельная женщина? Конечно же, о любви, дружбе, семейных и родственных отношениях, в общем, о жизни во всех ее проявлениях.

В своих романах она создает мир, который кажется простым и понятным каждому человеку, независимо от того, где он родился и живет.

Читаются книги легко, как говорится, на одном дыхании. И секрет, возможно, кроется еще и в том, что писательская работа доставляет огромное удовольствие самому автору. Об этом писательница неоднократно говорила в своих интервью. Книга, написанная с любовью, вызывает ответную реакцию и у своих читателей.

Анна Гавальда родилась 9 декабря 1970 года во французском городе Булонь-Беланкур.

Как и все дети училась в школе, после развода родителей жила и училась в пансионате, ее студенческие годы прошли в Сорбонне.

Прежде чем стать профессиональным писателем, поработала официанткой, кассиршей, журналисткой, преподавала французский язык.

О писательской карьере не помышляла, но писать любила с детства. Ее школьные сочинения всегда были лучшими.

В 1992 Анна приняла участие в конкурсе «Лучшее любовное письмо», который проводился во Франции одной из известных радиостанций. Неожиданно для себя она стала победительницей. Жюри конкурса не только понравился текст письма, но еще немало удивил тот факт, что написано оно молодой девушкой от лица мужчины.

В середине девяностых Анна Гавальда вышла замуж, Но замужество оказалось неудачным. Через несколько лет супруги развелись, и с тех пор Анна Гавальда одна воспитывает сына Луи и дочь Фелисите. Этот факт биографии писательницы важен тем, что именно с этого момента она начинает серьезно заниматься творчеством.

Переживая создавшуюся ситуацию, она выдумывала различные истории, а затем начала записывать их. Именно так и получилась ее первая книга «Мне бы хотелось, чтобы меня кто-нибудь где-нибудь ждал», состоящая из новелл. Издать первую книгу оказалось очень не просто. Автор отправила рукопись книги в несколько издательств.

Практически все отказались ее печатать, ссылаясь на то, что «рассказы не читают, и не покупают». Но в одном все же рискнули и не прогадали. Весь тираж, вышедшей в 1999 году книги был раскуплен. Тем самым читатели доказали, что важен не столько жанр произведения, сколько его содержание и талант автора. Книгу оценили и критики, а читатели запомнили новое имя.

Первый же роман Анны Гавальды «Я ее любил. Я его любила», вышедший в 2002 году, сразу стал бестселлером. В этом же году была опубликована книга «35 кило надежды», адресованная детям.

Но настоящую  славу романиста Анна Гавальда снискала после выхода романа «Просто вместе» в 2005 году. Успех был потрясающим. Среди читателей разошлось 2 миллиона экземпляров книги. Роман был отмечен несколькими литературными премиями.

Удача не вскружила голову молодому автору. Каждый раз, начиная новую книгу, Анна Гавальда ощущает себя дебютанткой и не уверена, что следующая книга будет столь же успешна, как и предыдущая.

Однако пока, ее тревоги кажутся безосновательными.

Все последующие романы – «Утешительная партия игры в петанк» (2008), «Глоток свободы» (2010), «Билли» (2013), «Ян» (2014), «Матильда» (2015) стали не менее популярными и известными в мире.

Ее книги кажутся простыми и легкими, но цепляют и долго не забываются. Возможно, эта простота достигается тонкими и мельчайшими деталями, которые Анна умеет подмечать.

Каждый роман учит читателя открывать лучшие грани своей души, не бояться быть честным самим с собой, никогда не терять надежду и любить этот мир, несмотря ни на что.

Сюжеты романов, как правило, просты и незамысловаты и, по словам автора, являются чистейшим вымыслом. «Я не встречала в жизни прототипов своих героев. Конечно, я черпаю вдохновение от каких-то людей, встреч, но потом это все перемешивается.

Создавая героев, часто ловлю себя на мысли, что мне бы хотелось встретить в жизни этих людей, чтобы они были моими друзьями, но их не существует», – говорит А. Гавальда. Придумывая мир, в котором живут ее герои, писательница никогда не знает, каким будет финал.

Это как в жизни, когда не знаешь, что произойдет на следующий день. «Можно сказать, что я и пишу книги, чтобы узнать финал».

Произведения А. Гавальды оказались интересными не только читателям, но заинтересовали и кинематографистов. Три ее романа «Просто вместе», «Я ее любил. Я его любила» и «35 кило надежды» весьма успешно экранизированы.

Помимо литературных достоинств у российского читателя интерес к творчеству писательницы подогревается еще и наличием у нее русских корней. Прабабушка Гавальды родилась в Санкт-Петербурге. Анна не забывает об этом и всячески культивирует свой интерес к русской культуре.

Приезжает в Россию, встречается с читателями. Более того, в одном из своих интервью Анна Гавальда заявила: «…я читаю только русских писателей. На тумбочке у изголовья всегда лежит книга, и каждый вечер перед сном я подолгу читаю. Для меня это так же естественно, как для многих вечерний чай.

Сейчас это толстый том чеховских рассказов, а потом это будет кто-то другой. Это постоянный процесс, я не могу выделить кого-то конкретного. Мне близка почти вся русская литература».  В свой последний визит ее заинтересовала и современная русская литература.

Выходит, что интерес у Анны Гавальды и российских читателей обоюдный.

«Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал…»

Жизнь каждого человека соткана из мгновений. Одни проходят, не оставив в памяти и следа, другие могут круто изменить ее. Никогда не знаешь, как все повернется и почему иной раз какой-нибудь пустяк приобретает вдруг масштаб катастрофы.

О таких событиях расскажут 12 историй. Вы прочтете о трагедии матери, еще до рождения потерявшей ребенка, и о неожиданном знакомстве на улице мужчины и женщины, смешной рассказ о дорогущей машине, кабане и двух молодых пьяных парнях.

И обо всем написано просто, легко, незатейливо, с юмором.

 

«Я ее любил. Я его любила»

Каждый хочет любить и быть любимым. Но как сохранить это чувство на долгие годы? Муж Хлои, Адриан, уходит к другой. Молодая женщина в растерянности, она не знает, что делать и как жить дальше. История стара, как мир. Но каждый проживает ее по-своему. Отец Адриана, Пьер, увозит Хлою и двух ее дочерей в загородный дом. Там он рассказывает ей историю своей любви, которую хранил в тайне 20 лет.

Книга о любви, верности, нелегких семейных отношениях.

«Просто вместе»

Молодая талантливая, но странная в глазах окружающих художница Камилла, вынужденная к тому же работать уборщицей, знакомится со своим соседом. Заикающийся, неуклюжий Филибер – потомок старинного рода, знаток истории, чудак с богатым внутренним миром.

Через некоторое время в силу определенных обстоятельств она перебирается к нему в квартиру, где находит не только приют, но и душевное тепло.

Там же живет и Франк – грубоватый простой парень, повар от бога, отношения с которым поначалу не складываются, но затем между Камиллой и Франком возникает глубокая привязанность.

Три очень одиноких человека, которым не слишком повезло ни с семьей, ни с характером, помогая друг другу, обретают гармонию и интерес к жизни. Через ссоры и примирения, споры и согласие, держась вместе, они становятся сильнее, добрее, понятнее друг другу и окружающим.

«35 кило надежды»

Читать обязательно детям и их родителям!

Удивительно трогательная книга, которая вызывает смех сквозь слезы.

Главному герою – Грегуару 13 лет. Он не глупый парнишка, но в школе уже дважды оставался на второй год. Просто учиться ему неинтересно, он любит изобретать и строить разные механизмы. Такой гений-самоучка не нужен ни школе, ни родителям, и у Грегуара то и дело возникают большие проблемы.

Пронзительное повествование о взрослении маленького мальчика. О любви и преданности. О семье.

Анна Гавальда написала эту книгу в честь тех детей, чьи таланты в школе проходят незаметно. Таким детям книга даст силы не быть сломленными. А взрослым – больше проявлять внимания ко всем детям.

 

«Глоток свободы»

Маленький роман о том, как важно поддерживать родственные отношения, любить друг друга, пронести эту любовь через всю жизнь.

Сбежав с семейного торжества, сестры – Лола и Гаранс и два их брата – Венсан и Симон, проводят вместе полтора дня. Для них это короткая передышка, глоток свободы, нечаянная радость. Несколько часов, украденных у постоянных спутников жизни, возвращают их в мир детства, воспоминаний…. Оказывается этого вполне достаточно для того, чтобы понять, что все у тебя не так уж и плохо…

«Утешительная партия игры в петанк»

Кажется, что жизнь архитектора Шарля Баланда сложилась весьма успешно: интересная работа, приносящая хороший доход, любимая женщина, обустроенный быт.

Но в какой-то момент он понимает, что его жизнь напоминает кукольный дом, где все ненатурально, много лжи и фальши, а самым счастливым временем в его жизни было детство, а точнее время, проведенное с необычной и потрясающей женщиной – матерью друга.

Она раскрасила жизнь двух мальчишек яркими и смелыми красками. Это история о поиске счастья, любви и о том, что изменить свою жизнь никогда не поздно…

Источники:

html://www.livelib.ru/author/150886

Подготовила зав. абонементом библиотеки №32 им. М.Горького Людмила Васильевна Давыдова 

Источник: http://vokrugknig.blogspot.com/2015/09/blog-post_2.html

Гавальда Анна

Анна Гавальда (фр. Anna Gavalda)

Анна Гавальда – популярная французская писательница. Её новеллы и романы о простых и одновременно сложных понятиях, таких как любовь, нежность, смерть, завоевали не только Францию, но и весь мир. Её книги переведены на 36 языков, а в марте 2007 года во Франции вышел фильм Клода Бери по роману “Просто вместе”, собравший за месяц 2 млн. зрителей.

Родилась 9 декабря 1970 года в Булонь-Беланкур (Франция). После развода родителей, с четырнадцати лет жила в пансионе. Училась в Сорбонне, работала кассиршей и официанткой, занималась журналистикой.

Хотя Анна Гавальда и утверждает, что писательницей становиться не собиралась, однако писала с 17 лет, участвовала в небольших литературных конкурсах и время от времени побеждала. Так, в 1992 году победила в национальном конкурсе на лучшее любовное письмо.

В 1998 году она завоевала премию “Кровь в чернильнице” за новеллу “Aristote” и победила ещё в двух литературных конкурсах. В 1999 году вышла книга Анны Гавальды “Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал…” , удостоенная в 2000 году Гран-при RTL.

Книга была переведена более чем на 30 языков и имела ошеломительный успех, несмотря на то, что преподносила читателю столь немодный нынче жанр рассказа. В 2002 году вышел первый роман Гавальды – “Я его любила”.

Но это всё было лишь прелюдией к настоящему успеху, который принесла Анне Гавальда в 2004 году книга “Просто вместе”, затмившая во Франции даже “Код да Винчи”.

Роман был переведён на 36 языков, во Франции уже приступили к съёмкам художественного фильма по этой книге с Шарлотой Генсбур в главной роли.

Анна Гавальда живёт на юго-востоке Парижа, пишет каждый день по три часа и воспитывает двух детей.

Среди русских читателей эта писательница ещё не так популярна, как на западе, где имя Анны Гавальды уже давно стало брендом.Ироничные, изящные и жёсткие житейские зарисовки, в которых сквозь сентиментальность проглядывает отчаяние, – десерт для литературных гурманов, приготовленный с истинно французским шармом.

Анна Гавальда. Интервью:

– Возможно, я пытаюсь предотвратить какой-то сглаз этой пессимистической нотой. У некоторых людей успех вызывает самоуверенность, нахальство. У меня наоборот – он вызывает беспокойство, тревогу, и я каждый раз боюсь, что мне не удастся повторить удачу предыдущей книги.

Постоянно твержу себе: так вечно длиться не может, так хорошо не бывает, рано или поздно люди отвернутся. Мои близкие, зная, что моя бабушка русского происхождения, говорят: не надо бередить свою славянскую душу.

Но мне нравится, когда человек сомневается, по-моему, это правильно, так и надо. Люди, которые не бояться показать своё сомнение и тревогу, мне нравятся больше, они гораздо интересней, чем те люди, которые ни в чём не сомневаются. Это и называется чувствительность.

– Ваши сюжеты основаны на реальных событиях, есть ли у героев прототипы?

– Писательская работа для меня огромное удовольствие и не совсем работа в привычном понимании этого слова. Потому что всё это чистый вымысел.

В моём доме на верхнем этаже есть три комнаты, где мы всей семьёй проводим день. В одной я пишу, в другой постоянно играет дочка, а в третьей сын неотрывно сидит около компьютера. Как-то раз, сын мне сказал: “Мы все трое делаем одно и тоже – придумываем мир, чтобы играть в нём или работать”. И, по-моему, он прав.

– Кто из русских писателей вам близок?

– Можно сказать, что я читаю только русских писателей. На тумбочке у изголовья всегда лежит книга, и каждый вечер перед сном я подолгу читаю. Для меня это так же естественно, как для многих вечерний чай. Сейчас это толстый том чеховских рассказов, а потом это будет кто-то другой. Это постоянный процесс, я не могу выделить кого-то конкретного. Мне близка почти вся русская литература.

Вам просто повезло, что вы изучаете таких авторов ещё в школе, в юном возрасте. Они гораздо забавнее, чем Жан-Жак Руссо, уверяю вас. Во всяком случае, щедрее.

– Каким вы представляете своего читателя?

– Большинство моих читателей – это читательницы. Во всём мире художественную литературу в основном читают женщины. Мужчины предпочитают журналы, газеты, более серьёзные издания.

Но, тем не менее, самые хорошие письма были мне присланы мужчинами. Когда вышла книга “Я его любила”, я получила прекрасное анонимное письмо от читателя. Оно заканчивалось словами: “Благодарю вас, завтра моя жизнь изменится”.

А вот его жена вряд ли испытывает ко мне благодарность.

– А как вы поддерживаете внутреннюю форму, где черпаете вдохновение?

– Я постоянно нахожусь в депрессии. В ней и черпаю. Несовершенство мира и моё личное – единственный источник.

– Если бы достигли абсолютного счастья, перестали бы писать?

– Да. Но я не способна к счастью.

– Вы сами плачете, когда пишете книги?

– Бывает. Но это не связано с сюжетом, переживанием моих героев. Скорее с усталостью, постоянным недосыпанием.

Часто пишу ночью, и когда сюжет поворачивает на тонкую грань человеческих взаимоотношений, почему-то в этот момент понимаю, как же я устала, и начинаю плакать.

Пытаюсь поспать, когда дети в школе, и когда приезжаю их забирать, то бывает стыдно перед учительницей за отпечаток подушки на щеке.

Как-то мне пришлось ехать в Париж с утра пораньше за визой. Ехала в метро, электричке в час пик, и я понимала, что счастлива, что не нужно делать это каждый день. Это счастье, но это и одиночество. Иногда я готова много отдать, чтобы иметь коллег, начальника, с которым можно поругаться, кофе попить, поболтать, не думать о каких-то вещах.

Произведения можно отнести к таким жанрам:

Поделитесь своими впечатлениями с нашими читателями

Источник: http://velib.com/biography/gavalda_anna/

Анна Гавальда. Какая она?

Этот сборник — сама искренность, но последняя новелла «Эпилог» — особая. Она для тех, кто пишет. Итак, представьте себе дом, быт, шуточки домашних (дескать, скоро получишь литературную премию и когда будем жить на гонорары?) и… ожидание. Рукопись отпечатана, для неё выбрана самая красивая обложка, сказаны тайные слова, и плод литературных трудов отправлен в издательство.

А дальше — как всегда. Проходят дни и недели, поход к почтовому ящику стал ритуалом… — наконец, ответ. Замечу от себя: какое счастье получить ответ! Хоть какой-то! А тот, который получила героиня, может снести крышу.

«Мадам, та-та-та, с большим интересом, та-та-та, хотелось бы, та-та-та, встретиться лично, та-та-та, свяжитесь, пожалуйста, с моей секретаршей, та-та-та, буду рад познакомиться, та-та-та, с уважением, та-та-та».

Ну как после этого вернуться в обычную жизнь? Но героиня вернулась. Даже виду не подала. Муж, дети, домашние дела, работа, а внутри — огромная радость. И мечты. А в них…, в них она — уже известная писательница. С мировым именем. Ну и та-та-та.

Позвонила секретарше, договорилась о встрече с издателем, купила новые трусы. Дорогие. Шёлковые с кружевами. Не потому, что собиралась раздеваться. Нет! Потому что пела душа и хотелось праздника.

Впрочем, мужчины этого не поймут. Такой поступок нельзя отнести к рациональному началу. А дальше — знаковый день. И подробности этого дня.

Что одела, о чём думала, как добиралась, кого увидела… В такой день всё имело значение.

Каков результат? Не скажу. Впрочем, ладно. Отказ в публикации, потрясение, частичная парализация, удивление, возмущение, трагедия и… вывод: «Жизнь не кончается». Однако, как и во всех произведениях Гавальды, важны эмоции, ловко вплетённые в текст. Они-то и цепляют. По-настоящему. До глубины души. Именно поэтому, закрыв книгу, думаешь о героях. Думаешь долго. Они — живые.

Итак, в биографии Гавальды началась светлая полоса. За сборник новелл Анна Гавальда была удостоена Гран-при RTL. «Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал» был переведен на 30 языков и принес автору славу новой звезды французской словесности. Затем были романы «Я её любил. Я его любила», «Просто вместе».

Последний роман собрал огромное количество литературных премий. И тут открылся шлюз славы, и через него потекли деньги. Все три книги стали бестселлерами и были распроданы тиражами 1 885 000, 1 259 000 и 2 040 000 экземпляров. Автор получила 32 миллиона евро. А в 2007 году появился фильм «Просто вместе» с Одри Тоту в главной роли.

Ну, вы понимаете, к чему это всё привело.

Последний роман Анны Гавальды «Утешительная партия игры в петанк» я купила давно. Предвкушала, радовалась, ждала. Начала читать. Что такое? Не идёт и всё! Оставила. Через полгода вернулась. И пропала! Читала три ночи и, встретив рассвет, долго не могла заснуть. Всё необычно. Вернее, не всё.

Стиль Гавальды ни с чьим не спутаешь. Прочла отзывы на обложке. «Чрезвычайно важное свойство прозы Гавальды, сделавшее её такой популярной — эмоциональная насыщенность». Согласилась. «Так, как говорит о чувствах эта молодая француженка, сегодня не умеет говорить, пожалуй, никто».

В самую точку!

Добавлю от себя: Гавальда нигде не говорит о чувствах. Нет у неё этого. Но чувства распирают её произведения. Взять, например, последний роман. От него брызжет жизнью. Настоящей.

Книга о любви, о любви к жизни, о том, что при всех неприятностях есть выход — надо только перевернуть свою жизнь вверх дном. Да-да, вверх дном! И из этого может получиться что-то хорошее. А может, не получится. Но тот, кто не рискует… — впрочем, вы знаете.

И герои в романе — настоящие. Не хорошие и не плохие — живые, мятущиеся, скрывающие «ребёнка», который внутри.

Впрочем, многие не воспринимают прозу Гавальды. Думаю, именно те, у которых «ребёнка внутри» не видно, не слышно. Он спрятан в таком количестве капустных листов, что замучаешься снимать. И зачем?

Сейчас Анна Гавальда живёт в городе Мелён, пишет по три часа в день и воспитывает двоих детей. Одна.

Источник: https://ShkolaZhizni.ru/biographies/articles/48945/

Библиотека Ленинградской области

Анна Гавальда, её жизнь и творчество. 15 советов в трудную минуту от Анны Гавальда

Кто сегодня не знает Анну Гавальда – её знают все любители и почитатели современной французской литературы. Звезда французской словесности, новая Франсуаза Саган, тонкий психолог и даже французская Людмила Улицкая — эти и многие другие определения как нельзя лучше подходят молодой французской писательнице Анне Гавальда.

Она сейчас невероятно популярна в Европе, ее книги покорили миллионы читателей, переводятся на десятки языков, по ним ставят спектакли и снимают фильмы.Она как чашка хорошего горячего кофе — вы не удивлены вкусом, но наслаждаетесь каждым глотком. Это лишь один из множества отзывов на прозу Анны Гавальда.Писательница родилась 9 декабря 1970 года в городе Булонь-Бийанкур.

По современным меркам она из многодетной семьи: у Анны есть еще сестра и два брата. Когда Анне было 14 лет, родители развелись и Анна жила у тети, у которой было 13 собственных детей.Свой первый рассказ Анна Гавальда написала в 17 лет на вступительном экзамене на факультет естественных наук, куда в итоге не прошла по конкурсу.

Хотя она и утверждает, что писательницей становиться не собиралась, однако постоянно участвовала в литературных конкурсах и время от времени побеждала. Так, в 22 года Анна победила в национальном конкурсе на лучшее любовное письмо.В 1998 году Анна Гавальда получила престижную премию «Кровь в чернильнице» за новеллу «Аристотель» («Aristote»). Анна Гавальда училась в Сорбонне.

Окончила факультет современных языков и литературы. Работала кассиршей, официанткой, занималась журналистикой, была учительницей французского языка. В 1999 году вышел первый сборник новелл «Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал…», удостоенный в 2000 году «Гран-При RTL». Эти 12 новелл покорили мир и принесли автору славу новой звезды французской словесности.

Любой читатель обнаружит что-нибудь где-нибудь для себя. Тут найдется над чем поплакать, посмеяться, задуматься и взгрустнуть. Молодая писательница ярко и проникновенно описала самую обыкновенную жизнь, самая незатейливая на первый взгляд, история с легкой руки автора оборачивается фарсом или подлинной трагедией.

Этот сборник в течение следующих 4-х лет был переведен почти на 30 языков.Писательница решила не ограничиваться малой литературной формой и в 2002 году вышел ее первый роман «Я ее любил/Я его любила». Пронзительно грустная и красивая история о любви, о супружеской верности, о нелегком выборе, который оказывается судьбоносным, о тех, кто уходит и тех, кто остается.

В центре сюжета — диалог свекра с оставленной его сыном снохой Хлоей. Он любит внучек и пытается объективно разобраться в ситуации, пробует утешить молодую женщину в этот страшный для нее момент. И отец мужа, человек совершенно далекий ей все эти годы, вдруг раскрывает перед ней свою душу. Он с мукой вспоминает, что и сам был когда-то в ситуации сына.

Но, в отличие от него, сделал иной выбор, оставшись в семье. И теперь они разговаривают в холодном доме, который никак невозможно согреть. Разбитые жизни. А наверху спят маленькие девочки — дочки Хлои. И поэтому надо, во что бы то ни стало, жить дальше.

В 2009 году Изабель Брайтман сняла фильм по роману «Я ее любил/Я его любила» с Даниэлем Отеем в главной роли.

Настоящий успех Анне Гавальда принес в 2004 году роман «Просто вместе», затмивший тогда даже «Код Да Винчи» Дэна Брауна. Только во Франции было продано более 2 млн экземпляров.

Удивительная история (роман-сказка), полная смеха и слез, грациозно сотканная из знакомой повседневности, из неудач и нечаянных побед, из случайностей, счастливых и не очень. Изначально была задумана книга о поваре, о людях, стоящих у плиты — в ресторанах, кафе.

Романа только о поваре не получилось — получилось повествование о неудачниках, наделенных разными талантами, но которые не могут попасть в ритм этой жизни и найти себя. Персонажей в романе много. Все это странные маргиналы, которые безрезультатно ищут себя, пока не находят друг друга.

Любовь, дружба, разочарование, и вновь приобретенная семья — вот те бесхитростные линии, которые, переплетаясь, создают узор жизни молодых французов. Книга была переведена на 36 языков.

В 2007 году на экраны Франции вышел одноименный фильм с Одри Тоту в главной роли, а на VI Международном форуме литературы и кино, прошедшем в Монако, режиссер фильма Клод Берри получил премию за лучшую киноадаптацию романа. 17 мая 2007 года Анна Гавальда приезжала в Москву.

На встрече с российскими читателями гостья рассказала о работе над новой книгой. Еще одна причина приезда писательницы в Россию — это представление книги «35 кило надежды». Это поэтическая притча о главном: о выборе жизненного пути, о силе любви и преданности.

Анна Гавальда выбрала героем своей новой книги неуклюжего и нелепого, зато доброго и честного Грегуара. В его педагогической характеристике написано: «У этого мальчика голова как решето, золотые руки и большущее сердце. Если постараться, из него выйдет толк».

Грегуар уже много чего изобрел: машинку для чистки бананов, оригинальную обувь для ходьбы по горам, для любимой мамы — остроумное приспособление для глажки белья. Он изобретает все время, а остальное в этой жизни его не интересует. Учиться все же придется, и он находит школу сам. Переписав черновик 11 раз, мальчик отправляет письмо директору школы: «Я очень хотел бы учиться в Вашей школе, но знаю, что это невозможно, потому что у меня очень плохая успеваемость. Я видел в рекламе Вашей школы, что у Вас есть слесарные и столярные мастерские… Я не очень упитанный, во мне 35 кило надежды». Решая свои «детские» проблемы, 13-летний герой ищет выход — и находит его, да так, что и взрослым есть чему у мальчика поучиться.

Анна Гавальда работала учительницей в школе: «У меня в классе был очень сложный парень, который учился ужасно. Я даже махнула на него рукой.

Но однажды он принес в школу миниатюрную копию «Титаника», которую изготовил собственноручно. Я предложила устроить в школе выставку его работ. Парень не стал, конечно, учиться лучше, но зато одноклассники его зауважали.

Эту книгу я написала в честь детей, чьи таланты совершенно не видны и не реализуются в школе».

В ноябре 2009 года Анна Гавальда вновь побывала в Москве на презентации своего нового романа «Утешительная партия игры в петанк» («La Consolante»). Герой ее нового романа Шарль Баланда — преуспевающий архитектор. Он разрывается между работой в Москве и семьей в Париже.

Много работает, редко бывает дома, всего добился собственным трудом, спокойный, рассудительный, кирпичик за кирпичиком выстраивает и обустраивает свою жизнь. В общем-то, все у него как положено, да и сюрпризов в таком возрасте ждать не приходится.

Но однажды он получит письмо, которое застигнет его врасплох. Письмо из прошлого, о котором он и думать забыл. Он случайно узнает о смерти матери своего друга детства. В эту женщину по имени Анук, которая работала медсестрой в больнице, он был влюблен все юношеские годы.

Умный, красивый роман о людях, жизни, о любви.

«Глоток свободы» («Прекрасная беглянка») — это небольшая новелла, которую Анна Гавальда написала в 2001 году. В 2009 году, на волне все возрастающей популярности автора, она была переиздана. В России новелла появилась только в августе 2010 года.

Читайте также:  Пол дано - биография знаменитости, личная жизнь, дети

«Глоток свободы» рассказывает нам о двух сестрах и брате, которые вырываются на свободу каждый из своей жизни для того, чтобы насладиться обществом друг друга, ненадолго вернуться к детской беззаботности, провести выходные в атмосфере полного отсутствия проблем.

Последних, к слову, у каждого из них достаточно, жизненные трудности персонажей становятся каркасом, опорой, на которой строится весь сюжет. С мастерством, ей присущим, Анна Гавальда передает суть взаимоотношений, рисует характер каждого героя.

«Глоток свободы» — лиричная, обладающая тонким юмором и немного грустная, рассказывающая о простых людях, для которых писательница создает некий ореол романтичности, книга, которая вполне способна подарить читателям несколько часов отдыха и хорошее, доброе настроение.

В Россию Анну Гавальда привели не только творческие интересы, писательницу Россией связывают еще 2 вещи — любовь к русской литературе (Чехов) и «русские корни». Прадед писательницы жил в Санкт-Петербурге и работал ювелиром. После революции эмигрировал во Францию. Сейчас Анна Гавальда живет в городе Мелён под Парижем.

Ее дом напоминает дом Кейт — героини романа «Утешительная партия игры в петанк» — там тоже царствуют животные и дети. «Моя жизнь, моя работа, мое удовольствие — быть свидетелем и наблюдать за людьми. В этом главная прелесть того, что я делаю».

«Деньги нужно тратить, пока жив, — говорит Анна Гавальда в интервью российским журналистам. — И потом, профессия писателя не подразумевает стабильности: если завтра я ударюсь головой, я останусь без работы. Какие-то деньги мне приходится оставлять на этот случай.

А если я к старости останусь совсем без денег, то устроюсь работать бабушкой в Эрмитаж, сидеть в зале Матисса. И буду абсолютно счастлива».

“Матильда” – заключительная часть трилогии Анны Гавальда, в которую также входят произведения “Билли” и “Ян”. Это новая книга Анны Гавальда.

Матильде 24 года. Она бросила изучение истории искусств ради не слишком интересной работы и снимает квартиру вместе с двумя сестрами-близняшками. Она говорит, что счастлива, но чтобы вспомнить об этом, ей всякий раз необходим алкоголь.

Однажды она забывает в кафе свою сумочку. Некий молодой человек возвращает ей ее неделей позже. Спустя несколько месяцев – и именно из-за него – она решает изменить свою жизнь.

Интересные факты

Суммарный тираж книг Анны Гавальда в родной Франции перемахнул за 3 миллиона экземпляров еще десять лет назад. Книги Анны Гавальда переведены на четыре десятка мировых языков. 

Отзывы:

“Мы обожаем ее манеру рассказывать истории. Нежно, тонко, эмоционально, с большой долей юмора и массой точно схваченных деталей…”

Flair.

“Анна Гавальда дает своим героям второй шанс: они все еще молоды, у них есть время на перемены, на новый расклад. Она прощает им фальстарты и ошибки в выборе пути, верит в случайности, в самые настоящие случайности, с которыми мы сталкиваемся на улице или на лестничной площадке. Достаточно лишь рискнуть еще раз, поверить в… лучшую жизнь”.

Пьер Вавасер, La Parisien.

“И все-таки гавальдинское счастье есть. Мы улыбаемся. Читаем. Воображаем. Подчеркиваем. Гавальда – это такой автор, который заставляет нас загибать уголки страниц (…) Анна Гавальда пишет образцово-показательный роман, как есть образцово-показательные дома. И она делает это с истинным талантом, легкостью и юмором”. 

Жоселин Реми, Le Bien Public. 

«Люди суровые в душе, жесткие, непримиримые кидаются на эту жизнь и все время причиняют себе боль, тот же, кто мягок… нет, не то слово… кто гибок, податлив, меньше страдает от ударов судьбы…» (Анна Гавальда)

Француженка Анна Гавальда принципиально не пишет о демонических, ярких, эпатажных личностях. Ее герои просты и чудаковаты, ранимы и подвержены всевозможным слабостям, — словом, это самые обычные люди, каковых среди нас подавляющее большинство. Писательница знает, что в нужную минуту в этих людях непременно вспыхнет самый яркий свет — важно только правильно его зажечь.

А если вам пока темно, есть несколько отличных рекомендаций от Анны Гавальды –  

                                     15 советов в трудную минуту

1) Сегодня тебе хочется одного — сдохнуть, а завтра просыпаешься и понимаешь, что нужно было всего лишь спуститься на несколько ступенек, нащупать на стене выключатель и увидеть жизнь в совсем ином свете…

2) Хорошее дело — рука друга. Ни к чему не обязывает того, кто ее протягивает, и очень утешает того, кто ее пожимает.

3) Нет такой печали, которую не могла бы утолить книга, говорил Монтень, а Монтень никогда не ошибался.

4) Нельзя же все на свете брать в голову, на что-то можно и наплевать, иначе и свихнуться недолго.

5) Жизнь, даже если ты ее отвергаешь, даже если пренебрегаешь ею, всегда оказывается сильней тебя. Она сильней всего. Люди возвращались из лагерей и заводили детей. Мужчины и женщины, которых жестоко пытали, которые видели, как умирают их близкие, как горят их дома, снова бежали за автобусом, обсуждали прогноз погоды и выдавали замуж дочерей. Это невероятно, но это так. Жизнь сильней всего.

6) Жить вместе людям мешает их глупость, а не различия.

7) Надо бережнее относиться к людям, которые к тебе расположены… В старости сам убедишься, что таких совсем мало.

8) Добиться справедливости невозможно, потому что справедливости не существует.

9) Одно из двух. Можешь лечь на кровать и реветь. Есть повод: жизнь у тебя дерьмовая, и сам ты полное дерьмо, и, если сейчас умрешь, всем будет только лучше. А можешь встать и что-нибудь смастерить. 

10) Когда люди покатываются со смеху благодаря вам, это же здорово, и потом, это как наркотик: чем больше смеются, тем больше хочется их смешить.

11) Улыбнуться неудобному собеседнику, чтобы сменить тему разговора, — никто пока не придумал способа действеннее.

12) Не стоит дергаться, если тонешь, а нужно дождаться дна, чтобы оттолкнуться от него пяткой, ибо только так можно спастись и выбраться на поверхность.

13) Если что-то в вашей жизни причиняет вам страдания, бегите от этого, дорогие мои. Со всех ног. И побыстрей.

14) Ад — это когда ты больше не можешь видеть тех, кого любишь… Все остальное не считается.

15) Вот что я тебе скажу, дружок: несчастным быть куда легче, чем быть счастливым, а я не люблю, слышишь, не люблю людей, которые ищут легких путей. Будь счастливым, черт побери! Делай что-нибудь, чтобы быть счастливым!

Источник

Документы по теме:
:: 15 жизненно важных советов от Анны Гавальда

Источник: http://kirovsk.47lib.ru/news/bibl/ufdfkmlf

Анна Гавальда: мама из меня лучше, чем писательница

Источник: http://www.telesem.ru/heroes/2012-10-23-06-44-00/2345

Ссылка на основную публикацию
 
Французский автор – любимица русских читательниц – рассказала «Телесемь» о детях, разводе и ослах.
родилась: 9 декабря 1970 года в г.

Булонь-Бийанкур (Франция)
образование: окончила факультет современных языков и литературы в Сорбонне
семейное положение: разведена, двое детей
одежда: на мне джинсы, а в голове – платья
хобби: собираю комиксы. Любимый персонаж – Гастон Лагафф
писатель: Чехов.

«Дама с собачкой»
фильм: после развода посмотрела фильм «Черная кошка…

» Кустурицы, и настроение поднялось
спорим, вы не знали, что… кроме осликов у Анны Гавальда живут еще две кошки, две собаки и куры

– Герой книги «Утешительная партия игры в петанк», которая только вышла в переводе в России, – французский архитектор, – выполняет заказ в нашей стране. И вы подробно описываете то, как тяжело ему договариваться с рабочими, как воруют у нас строительную технику. Откуда вы это все взяли?

– Проблемы на стройках, поверьте мне, одинаковы как в России, так и во Франции. У нас тоже ночью могут увести строительный кран.

– Почему же тогда вы его послали именно в Россию?

– Знакомые французские архитекторы подсказали мне, что сейчас хороший заказ за границей они могут получить только здесь или в Китае. Поскольку я боюсь самолетов, а до Пекина лететь далеко, то и выбрала Москву. Если что, всегда могу добраться сюда и проверить, не наврали ли мне приятели.

– В число этих знакомых попал ваш брат-инженер, который работает по контракту в России?

– Нет, он приехал к вам уже после того, как я закончила книгу.

– У вас, кажется, есть русские корни?

– Да, один из моих прадедушек жил в Санкт-Петербурге до 1917 года. Был ювелиром, но в какой-то момент в России потребность в нем отпала. Вот он и уехал во Францию.

– И у другого французского писателя, Вербера, прадедушка тоже из России, он изготавливал сани…

– Вот вам и разница между мной и Вербером: у него прадед занимался серьезными вещами, а мой бирюльки делал.

– Но вас обычно сравнивают с другим французом и называют «нежным Уэльбеком»…

– А у него не было русских корней?

– Кажется, нет. Зато у вас, я слышал, есть два осла, которых зовут Бегбедер (еще один модный французский писатель. – Прим. «Телесемь») и Уэльбек…

– Это была шутка. Мои ослы слишком хороши, чтобы их так называли.

– И где вы их держите, неужели в квартире?

– У меня есть домик под Парижем, совсем как у моей героини Кейт из «Утешительной партии игры в петанк», – там такой же милый беспорядок.– Вы – блондинка. Часто приходится выслушивать шутки о цвете волос?– Во Франции не меньше анекдотов про блондинок, чем в России. И они меня порядком развлекают. Зато когда я разговариваю по телефону с незнакомым человеком и понимаю, что разговор не складывается, то вполне могу заявить: «Извините, но вы меня не видите, а я – блондинка». Собеседник смеется, и беседа налаживается.

– Вы когда-то работали учительницей в школе. Так, видимо, и появился герой другой вашей книги – неуклюжий и не очень способный к наукам мальчик из «35 кило надежды»?

– У меня в классе был очень сложный парень, который учился ужасно. Я даже махнула на него рукой. Но однажды он принес в школу миниатюрную копию «Титаника», которую изготовил собственноручно. Я предложила устроить в школе выставку его работ. Парень не стал, конечно, учиться лучше, но зато одноклассники его зауважали.

– А опыт работы официанткой, кассиршей пригодился?

– Поверьте, я выбирала эти профессии не ради того, чтобы испробовать себя понемногу везде, как делают некоторые начинающие писатели. Мне просто нужны были деньги, чтобы жить.

– Вы рано начали писать, кажется, лет в 17?

– В этом возрасте я лишь выиграла во Франции конкурс на лучшее любовное послание. А первая книга вышла, когда мне было 28 лет. Я не верю в «ранних» авторов, если только они не гении. В 20 лет ты должен жить на полную катушку. Ведь дальше у тебя будут уже не такие красивые ноги.

– Что это было за любовное письмо?

– Оно было написано от лица мужчины, который ежедневно по утрам ездит в автобусе вместе с одной женщиной. Он описывает ее родинку на шее, браслеты. А в конце надеется, что когда-нибудь ему хватит храбрости выйти с ней на одной остановке и заговорить. Это была, конечно, на сто процентов вымышленная история.

– И какой был приз?

– Поездка на двоих в Венецию. Но я отдала путевку человеку, у которого в тот момент снимала комнату. Я была должна ему некоторую сумму, к тому же у меня тогда не было приятеля.– Ваши дети интересуются маминым творчеством?– Сын прочитал «35 кило надежды» после того, как ему стало интересно, что же за книгу ему дают одноклассники на подпись маме. Дочке «35 кило надежды» задали по школьной программе. Я уже, представляете, стала живым классиком во Франции. И дочь написала сочинение по книге, получив за него максимальную оценку – 20 баллов. Учительница сказала: «Мама может тобой гордиться».

– То есть в семье Анны Гавальда подрастает еще один писатель…

– Дочке всего десять лет, поэтому говорить об этом еще рано. У них с братом очень разные интересы, словно их растила не я, а они воспитывались в разных семьях. Сыну сейчас 14, и он интересуется ботаникой: выращивает в теплице разные экзотические растения.

– А вы хорошая мама?

– Наверное, мама из меня вышла лучше, чем писательница. Мой график подчинен детям. Я пишу, когда они в школе. Дети приходят, и все остальное время я посвящаю им. При этом бывший муж тоже занимается воспитанием: обычно на август он их забирает к себе. Этот месяц у меня самый рабочий, я даже к телефону стараюсь не подходить.

– А когда вы в разъездах, кто с ними сидит?

– Няня. Бабушка, моя мама, живет отдельно. Она еще молодая, ей всего 60, и она занимается личной жизнью.

– Ваши родители развелись, когда вам было 14 лет. И вас отправили в интернат – это же так ужасно…

– Все было не совсем так. С 14 лет я жила у тетки. А у той было 13 собственных детей, так что я стала четырнадцатой. Это действительно очень напоминало интернат. У меня, между прочим, еще два родных брата и сестра.

– Почему вы расстались с мужем?

– Не хочу об этом говорить. Потому что до сих пор не знаю, почему мы расстались. Но мы живем недалеко друг от друга, чтобы он мог видеть детей. Ради этого я переехала под Париж.

– Но вы верите в любовь?

– Конечно. Ведь все мои книги – только о ней. Но я не одинока, ведь у меня есть дети.– Если отдых, то… – Вместе с книгами.

– Если еда, то…

– Разные сорта хлеба. В России он очень, кстати, вкусный.

– Если напиток, то…

– Французское или итальянское вино.Максим ЧИЖИКОВФото Сергея ДЖЕВАХАШВИЛИ, EAST NEWS/Gamma, EAST NEWS/AFP